喝茶的高斯提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

李毅等人迅速赶往露西亚的位置。

李毅本以为自己第一次穿动力机甲,行动速度将会变得缓慢,因为听里说这个机甲重量足足有80公斤。

但自己行动丝毫没有受到影响,李毅怀疑这个机甲可能在腿部和手部等运动部位有辅助运动装置。类似于自己以前看过的一部科幻电影。

李毅开始逐渐适应这个动力机甲,目前可以做出跑步,走路,蹲下这几个简单动作。

不过听里说这个机甲内部有一套AI系统,可以自动执行一些攻击或者防御任务。

看来自己有必要好好研究一下这套机甲,以免在作战时成为大家的累赘。李毅在心里想道。

三人很快赶到露西亚防守的区域。

露西亚和阿尔法均已摆出攻击姿态,露娜在上空约20米处观察未知动物的方位。并通过新发的通讯终端向各个方位的构造体们同步最新动态。

“露西亚,具体情况如何?”

“指挥官。”露西亚先从上到下认真检查了自己身上动力机甲防护是否严密后,才放心的说道∶

“据露娜观察,未知生物体长约30到40米,类似于蛇,蚯蚓一类的生物。它在不断围绕我们基地运动,并向我们基地上空投掷一种未知物体,该物体在我们基地上空爆炸后会产生一种强力催眠的气体。”

“三四十米长的蛇或蚯蚓?”

李毅脑子里第一反应就是巨蟒,可自己印象里巨蟒最长也不超过20米,并且巨蟒无毒。即使是毒蛇也不会吐出有毒气体啊。难道是一种未知的大型蜈蚣?可蜈蚣不应该是死亡之后才会散布出有毒物质到空气里吗?难道是这个世界的特有物种?

“正在围绕着我们基地运动,不断对基地投放催眠气体。”李毅小声重复了一遍刚才露西亚说的话。

李毅突然明白什么似的大声对里说道:

“这家伙是在捕食!他把基地里的我们当成了猎物!里,向森林里开火。把它从森林里逼出来!”

李毅不敢让大家离开基地,进入森林和这个未知生物作战。于是他决定把这个东西逼出森林,然后在空旷地利用团队集火的方式消灭它。

“明白,指挥官!”里开始调整武器。

片刻之后,一波饱和式火力打击降落在那个未知生物的所在区域。场面之壮观,让李毅想起了自己曾在新闻上看到的军事演习里一轮火箭弹齐射。

很难

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字