DOOM提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

三人准备前往骑士团寻求琴团长的帮助,但在骑士团门口,遇到了红色小兔子安柏。

“这不是‘荣誉骑士’们嘛!我刚打算去巡逻,没想到会在这里碰到你们!”安柏朝三人挥手打招呼,“欸?看你们的表情,是遇上什么不开心的事了吗?”

“琴团长委托我们办事,让我们与劳伦斯家族的舒伯特·劳伦斯打好关系……结果我们搞砸了……”派蒙简短的概括了刚刚发生的一系列事情。

“哦哦!我知道这个人!他一定说你们不懂礼貌吧!”安柏一脸过来人的样子。

“看来你也深受其害啊……”荧吐槽道。

“但是……但是……是那个家伙,根本不讲人话……”派蒙委屈的眼泪在眼眶里打转转。

“不要哭啊,小派蒙,你说的很对啊,那个人根本不讲人话……”安柏拿出手帕擦了擦派蒙的眼泪。

“对于那种不讲人话只会满嘴贵族礼仪的牲口,最简单的方法就是让他知道自己的狗屁贵族礼仪用在了错误的人身上,并且招惹到了一个他根本无法招惹的人,他怕了,自然就不会再强调什么贵族礼仪,呵……贵族……”杜木抱胸,在荧身后冷声说道。

“是啊是啊,小杜狠狠地教训了他一番,但就是因为小杜教训的太过火了……所以……我们才把事情搞砸了……”派蒙擦干了眼泪,摊了摊小手,无奈的说。

“诶……诶!!!杜木你居然把那个很难相处的舒伯特教训了一顿吗?!”

“准确的说,是吓唬了一顿,顺便让他受了一点点皮肉之苦,再加上嘲讽,人身攻击了一下,最后这孙子尿了一地,跑了。”杜木表示对方身躯尚且完整。

“杜木……你……做的太棒了!我早就看舒伯特不爽了,你真是帮我出了一口恶气啊!谢谢你!毁灭战士!”

“不客气,侦查骑士。”

“虽然劳伦斯家族的人都是那样……不说人话,但是有个例外!就是我的好伙伴!优菈!”

“伙伴?!”派蒙瞪大了眼睛一脸不可置信。

“是的,她是劳伦斯家族的人,同时也是骑士团第四小队的队长。”

“欸?劳伦斯家族的人可以加入骑士团吗?”荧用食指点了点下巴,询问道。

“因为优菈是个特别的人嘛,她和家族的人不同,有自己的想法和行动方式。换句话说,就是她没怎么把家族的条条框框放在心上。”

“你说的这个

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字