DOOM提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

“我的名字叫杜木,不是杜牧,我不是那个和李商隐并称‘小李杜’的唐朝诗人,只是一个普普通通的社畜杜木。

当然,我不否认我的名字和某个讲述火星陆战队的究极暴力佬的游戏名字很像,说真的,那是对我的褒奖。

我也玩过那款游戏,说真的,非常爽快,这能发泄我一整天的阴暗面与愤怒。

但是……

我很想知道为什么有个声音告诉我,我获得了那个毁灭の男的体质?我不想去火星啊!我有恐高症!我也不想去地狱!更重要的是!那个猛男一般吃什么东西过日子?他不会吃恶魔吧,那玩意能吃吗?味道怎么样?

……

等等!这不是重点!虽然执政官装甲很酷但是我不想去地狱啊!虽然DOOM很好玩但不代表我想变成辣个蓝人啊!万一失误了被恶魔杀死怎么办啊!放我出去啊!!!”

石棺中,这样的声音持续了大概半小时后就像突然按下了暂停键的视频一样戛然而止。

并不是里面那个聒噪的生物绝望了,而是让他理清思绪的“毁灭战士系统”和石棺让这个生物强制睡眠了。

也不排除这个话痨太烦了,系统受不了让他强制睡觉这个可能性。

……

不知过了多久后,在数百个春夏秋冬轮回过后,清晨的一缕阳光突然钻进了这个墓穴中。

伴随着阳光的,是一阵阵铁镐挖掘的声音。

“哥几个最近踩过点儿了,这地儿是个遗迹,而且没有遗迹守卫,直接开挖就好。”

“里面真的会有宝藏吗?我怎么有点害怕啊……”

“怕个毛啊!哥几个罩着你!挖就行了!”一个用三角巾遮住口鼻,穿着打扮很像一款名为“原神”游戏里的盗宝团的人挥舞着手中的铁镐,对另一个胖胖的盗宝团成员说道。

“好吧……”

随着铁镐的挥舞,墓穴前的石头被挖开了,呈现在几个盗宝团成员面前的,是一个四周被红色不知名染料画上六芒星的奇怪魔法阵,正中心,或者说……阵眼的位置,摆放着一口石质棺材,棺材后面的墙上依然绘制着一个六芒星的魔法阵,阵眼的位置挂着一具奇异的盔甲。盔甲旁边的地面上,凌乱的摆放着一些奇怪的物件,其中一个有两根管子的棍子下面是两把奇怪的尖锐的,类似刀刃的东西,整个物件的外形看上去有些像至冬国在这里的野外布置的一些被称为愚人众先遣队的士兵们手中拿着的,

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字