李渔提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

“情欲?”那是什么词汇?

“……你若是早些透露,”他叹气,“我在艾赫尔塔完全可以给你找类似的书看。也罢,这样也好。”

“类似的书?”

“……你不会仍以为你是从田野里被你父母捡回来的?”他似乎打了一个比喻。

“不,”我郑重的看他,“我是我父亲艾德里·贝西墨与我母亲……的爱所诞生出的果实。”虽然我不知道母亲的名字。

“噗!”罗斯嘉德笑出了声。

“这确实是个很好的表示。”罗斯嘉德称赞,但是他嘴角朝上。

“好,归回话题,人类的寿命不过百年,但你仍可以从长计议你的计划,毕竟,太过心急反而会暴露。格雷目前来看并不会对你造成致命伤害,而且有我的奥术护你,基本上你对吸血鬼的基本用处提供血液,只要自己及时止损,就没有问题。”

“你可以安心你的复仇。”

他带着希翼的眼神看我,不知道是不是我的错觉。

我尝试着问他:“罗斯嘉德大人……您恨血族么?”这样的话就会有迹可循。从他最开始见面的时候对血族的言语就带着讽刺的意味,哪怕他现在是梵卓族的顾问,在一些情况里他也是嗤之以鼻。

“恨。”他后不犹豫,“所以,我会放手你的复仇。”他将烟吸到一半,吐出烟雾后就把它扔到地上,抬脚碾碎。

他很坦然承认自己的喜恶。而我,似乎因为吸血鬼的身份而对他们严加提防。

但他并不谋求我的信任为他的目的。

“罗斯嘉德大人,”我放松自己,向他坦白:“是,我无时无刻不在被复仇的思绪所影响,我承认,我努力装作若无其事的样子,这件事在今后都可能对我的影响极大。对不起,辜负了你们的信任。”

罗斯嘉德吐出最后一口云雾,“你最好不要产生这种愧疚这种情绪,这会给你的复仇产生影响。你就简单认为吸血鬼是无恶不作的敌人,尤其是在这里。”他抬手指向地面。

“尹,走吧。”他绕过我,准备回去,尹德经过,看了我一眼,然后又看向前方。

“罗斯嘉德大人!”我喊他,“我有时在晚上心脏会很疼,疼到难以入眠。”

“我知道,这不是我的手笔,”他停下脚步,测过身,“在你身体发热时你的胸口会浮现一枚图纹,这不是吸血鬼的炼金术。更像是一种契约。”

契约?

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字