苏其提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

端容郡主愣了会,“宋奾?”

“瞧你们这父母当的,卫凌心心念念不就那个丫头。”千玄叹息,“我们再努力又有什么用,要是他不想活,谁也救不了他,那丫头才是他的药。”

千玄说完就进了屋,留端容郡主一人僵在原地,陈箬上前来,“母亲,我派人去请阿奾过来吧。”

端容郡主如梦初醒,“不用,我亲自去。”

第92章 再给他一次机会好不好?……

端容郡主找白亦要了宋奾的住址, 当即出发。

几人还在用早饭,听闻端容郡主来访,尤四娘走到门外。

两人从未见过, 但尤四娘此前已多次从宋奾口中听过端容郡主,当下一眼认出来, 想起过往那些事,尤四娘冷了脸,“郡主到访有何贵干?”

端容郡主打量了尤四娘两眼,不禁叹:宋奾想来是继承了她的容貌。

她心中记挂着卫凌, 来不及多想, 也没去管尤四娘话里的嫌恶, 直接道:“夫人,请问阿奾可在家?”

“不在。”将军府的人上门能有什么好事。

端容郡主一噎, 拉下脸面, “我寻阿奾有事, 还望夫人告予她一声。”

传闻中的端容郡主第 一回这样低声下气, 尤四娘本也不是刻薄之人,没有再为难她,但也没什么好声气,“说了不在,她到绣坊去了, 你自己去找。”

端容郡主又急匆匆赶到了绣坊,趁张叔去叫人这么一会,端容郡主认真看了看她这间铺子, 心里惊讶万分。

她只听说她生意做得大,连开好几家店铺,却从未亲身到访过, 今日一见确实明白了些缘由。

从铺子里的布置到小二们的服务、商品质量,可圈可点,比一般布坊绣坊都要精致上乘,又怎会生意不好。

端容郡主拿起一面绣帕,想起从前那些事来,宋奾刚进门时就送了她们一家人自己绣的这些小东西,什么帕子香囊都有,可惜她眼里就没有这个人,又怎么会看上她送的那些个东西。

管家之事她也从不放心交到她手上,她想着,一个侯府出来的庶女就别到处出来给她添乱了。

可到底是她看走眼,这绣艺,盛京城还有哪个姑娘比得上,人家这铺子开得多好啊,离了肃清侯府还能养活这么大一家子,管个家算什么。

再说了,她那儿子多挑剔一个人,竟这样对她死心塌地。

端容郡主

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字