青红白辣椒提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

首先,元神境与阳神境之间有着如同鸿沟天渊一般的差距,当然,这是修行之上的问题,对道兵而言,其实不够准确,所以陆沉也无法确定,究竟要多少九劫绝顶阳神大妖的妖尸,才能生生堆出一尊阴阳道兵来。

但可以肯定的是,绝对不会少。

可能就是一百头、两百头、三百头九劫绝顶阳神大妖的妖尸,都未必可以堆出一尊阴阳道兵来。

而如果把三百头九劫绝顶阳神大妖的妖尸给了三百尊灵宝神行道兵,则作用又不相同,不仅可以发挥出灵宝更大的威能,而且灵宝的妙用不一,也不能单纯以阶位换算,就像那些可以攻杀神魂的灵宝,作用便很大很大。

思来想去,又是良久!

“却也想要瞧瞧,我这阴阳道兵,到底是如何个不凡!”

要耗费如此之多的阳神大妖才能堆上去的道兵,那也一定很强,超乎想象的强。

所以,陆沉还偏要看上一看。

那么,还有一个问题,让哪一尊灵宝道兵晋升阴阳道兵好?

陆沉挑来挑去,最后选择了‘因果溯源镜’,这件灵宝,是他所拥有的灵宝中,威能最为可怕的灵宝之一。

而且这件灵宝还涉及因果,有诸般妙用,可以追溯根源,甚至能牵动因果灭敌。

念头至此,陆沉再不迟疑,直接将选出了三百头九劫绝顶阳神之境的妖尸堆给了‘因果溯源镜’这尊灵宝风雷道兵,助其晋升阴阳之列。

只是这个过程,可能需要持续不短的一段时间。

没有再去外边寻妖,接下来的两日,陆沉都在感悟神通修行,炼气修为,也在稳步朝着阳神之境迈进,之后就算没有任何天材地宝相助,他晋升阳神之境,最多也不会超过一个月的工夫。

不过在陆沉、冯杰等绝大部分人族天骄都在静待妖族天骄联手叫战人族天骄之日的到来,但他们并不知晓,整个极北之地,却已经再次陷入了沸腾。

“妖族的孽障,果然没安好心,说好的两日之后对战我人族天骄,结果等我人族真正天骄尽皆停战养神,这帮孽障便对我人族下杀手!”

“听说只一日之内,我人族天骄便被妖族斩了数千之众,春秋剑府门下被斩了个干净,紫亟宫、阴阳道等不少大教的人也被直接蒸发,也不知是妖族中哪个天骄出手!”

“看来是又有妖族的天骄来了这青冥之上,也难怪这些孽障敢直接约战我人族天骄!”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字