呦呦雨提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

不为打翻的牛奶而哭泣。

这个品质,挺好。

张融融看他差不多了,道:“安平,跟我来厨房,有些东西要教你。只是你嘴要严,在外面,一个字都不能露!”

张融融看出他的性格了,是个能藏事的人。这件事让安平来更好。张恒那个性子,太外向,天天往外跑,满嘴跑火车,也许他未必是有意露出口风,但若是叫他无意间说了出来,那可真是……布方子的事,若是漏了嘴还只是两家的矛盾,但是这糖方子,是会出大事的。不得不慎重。

张强每天跑铺面的事也不成。

只有安平。

王安平使劲点头,慎重的道:“娘,我一个字也不会说。”

作者有话要说: 感谢在2021-06-16 17:23:48~2021-06-17 17:46:52期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~

感谢灌溉营养液的小天使:0鸭鸭 20瓶;

非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!

第071章 好甜呀

张融融和大妮小妮打了声招呼, 叫她们看到了什么闻到了什么都说不知道,别炸呼。这才带着安平到了厨房。

“今天教你怎么提炼白糖。”张融融抓了一小把白砂糖到了他手心里。

王安平瞪圆了眼睛,张大了嘴巴, 活像一条鱼似的,道:“这, 这……好白好透啊, 像珍珠。”虽然他也没见过珍珠长什么样,但见过书里的形容。

他珍惜的捧着白糖都不舍得放了。

“放嘴里吃吃看, 看苦不苦?!”张融融笑道。

王安平小心的吃了吃, 笑弯了眼睛道:“甜, 娘,好甜呀!”

“甜就对了, 提炼的好,就成了这样的白砂糖,若是提炼的不好, 不仅卖相差,而且还难吃,有苦味。品质就大打折扣。”张融融道。

王安平有点犹豫的道:“娘,咱们家是要做个买卖吗?!可是,我听闻糖生意都是大行商做的,我们贸然做这个,怕是……况且这糖从来没见过,会不会惹祸啊。”

这脑子, 是真的可以了。

张融融就是看中他话不多, 又憨厚年少的样子,倒能放心让他与衙门打交道。若是张恒,叫他与市井那些油滑的油子行商打交道, 那是没问题,可是衙门,以他这说多错多的性格,他不合适。

市井套路多

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字