呦呦雨提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

张强叹了一口气,道:“大牛是个没用的,可大妮也是个没用的。有什么办法呢。左右有我们提携着,总能安顿下来。”

大妮这性情,若是遇上那种主意特别大的,到最后看着好像是有了依靠,可是,那种苦未必比现在更好。遇上那种什么事都不与她商量的,都由他决定了的,能噎死。关键是这种人你还找不出他的错处来,他的道理比谁都多,与他理论,他口口声声为了家,为了大妮好,不得把人噎死。

“什么锅配什么盖吧,”张强道:“我就是担心这季家老两口以后不得缠上大牛一房?!”

“呵呵!”张恒笑嘻嘻道:“指望儿媳妇多么精心的服侍她,那是做梦,买两个小丫头包管把她服侍的妥贴的很,大妮还有个孝心的名声。在我们眼皮子底下,还真能叫大妮再被她欺了?!”

张强一想也是,笑道:“你就是主意大。”

张强一直很自责的,觉得自己太沉迷于生意,所以才都没空去看看大妮的日子咋样。到底是疏忽了。

现在是尘埃落定了,以后在眼皮子底下,总不能叫大妮再吃苦头。

一路摇晃着回了家,张恒笑道:“季家闹翻了,在吵着呢,我估计着大牛没个几天休想回城。”

张融融也不问什么事,只道:“嫁妆领回来了?!”

“嗯,包括季大牛成婚时季家准备的东西也都带来了,季老娘是生怕老四的东西被其它人给争了,恨不得连片瓦也要叫带来……巴巴的,呸,好似我张家缺了这些似的。”张恒道。

“她要给,亲家的面子是要顾的。”张融融道:“辛苦你们了,歇着去吧。”

张恒和张强应了,将东西搬到东厢,便回去歇了。

张兴柱看着大妮收拾屋子,瞧她脸上多了些少女时的笑,一口气就松了下来。历经一场磨难,以后定是千好万好。

张融融见大妮收拾好了,便拉住了她的手,坐了下来,教育大妮,道:“你这个孩子啊,就是性子软,有话也不敢说,这一点要改,以后有什么,要说,不能怂。便是夫妻,有些事也不要压在心里,该说的得说。该吵的得吵。大牛是性子愚笨,可是你不笨啊,你得提点他。”

“虽说女子得和顺,才过的美满,然而,若两个人都是没主意的,这日子以后可怎么过?!”张融融笑道:“不过这个年纪没个主张也正常,还是孩子呢,多历练些就好了。等你将来能拿起来,季老娘这样的十个加起来都未必能赢过你,

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字