Amen提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

偌大的套房里,男女的喘息声重迭,而灯光照耀下,地面上男女交缠的身体的影子不断摇曳。

陆媛坐在沙发边沿,随着周浮世的抽插,上身不断耸动,身体更是被他撞得往后滑,有些担心摔倒,双手不自觉环着周浮世的肩,沉浸他带来的无限快感之中。

周浮世扣着陆媛的腰,狠狠往里撞,“陆媛,有没有想我?”

陆媛听清了,却不肯回答。

周浮世的手从她的腰往下摸蜜口,顺着肉棒抽出时往里插入一根手指,“嗯?”

顿时感觉下身要爆炸了,她双手撑着他的肩往后躲,“不行……啊……要炸了……拿开……”

话音未落,他腰身用力往里顶,手指和肉棒一同插入深处,“陆媛,想我没?”

他似乎必须让她回答,不止腰胯凶狠的挺送,手指弯曲着抠弄着里面的软肉,探寻到那颗阴蒂,指尖不断用力碾压拨动,“我知道你听见了,回答我。”

她被他折磨得快要灵魂出窍,身体承受不住他的双重撩拨,蜜汁如同喷泉般往外涌,而她压在内心的热烈破口而出,“嗯……想你了……啊……”

他这才露出得逞的笑意,却不依不饶的追问,“哪里想我?”

她双手紧紧抓着他的手臂,下身胀得发酸,“周浮世……嗯……不行了……”

他突然停了下来,手指也从她身体里抽了出来,“哪里想我?”

前一秒还沉浸在强烈的快感之中,这一秒空虚难耐,冰火两重天的体验,令她心中的烈火愈演愈烈。

她缓缓睁开双眼,娇嗔的叫他名字,“周浮世……”

她真的只有在这种时候才会对他温柔祈求索取。

他俯身亲吻她的唇角,“陆媛,你就是痒了,想我肏你?”

她脑袋靠着他胸膛,湿软的舌头轻舔他的下巴,腰臀更是顺着还插在蜜口里的肉棒不断扭动,“嗯呢,就是想你这根东西了,想你肏我。”

她说的话惹得他身下的肉棒无意识跳动了几下,他将沾满蜜汁的手指递到她嘴边,他还没开口呢,她就伸出舌头去舔他的湿漉漉的手指。

一节一节,一根一根,最后四根手指都在她口中含着,将她嘴巴撑得鼓鼓的,含糊不清的说着,“你动动嘛。”

他单手扣着她的细腰,狠狠往里顶撞,她的蜜口如同小嘴般,将他的手指和肉棒都紧紧吸咬住。

她舌头被他双指夹着

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字