Amen提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

手机响起时,周浮世正在客厅运动做俯卧撑,见是陆媛的电话连忙接起,“喂。”

可是电话那头没有回应,周浮世心顿时悬了起来,“陆媛,陆媛……”

电话那头还是没有回应,周浮世迈步就往外走,伸手打开门时,电话那头终于有了回应,只不过是很低沉失落的语气。

周浮世就听出她情绪不太对,“你在哪呢?”

陆媛仿佛用尽了全力才说出了一句话,“周浮世,车钥匙在玄关柜,车子在停车场,你来接我吧。”

周浮世驱车赶过去时,天空飘起了小雨,雨势车灯的照射下略显得有点大,雨点噼里啪啦的往下落,脚下的油门,不免加速了一次又一次。

听见车声,陆媛缓缓抬起头,她赤脚蹲坐在马路边,昂贵的高跟鞋和包包也歪七扭八的倒在地上。

周浮世推开车门下车快步向她走去,站定在她跟前,高大宽阔的身躯挡住了她身上光亮和雨滴。

她仰头看着他,眼神里带着些许惊喜,而雨水打湿了陆媛的头发和裙子,略显狼狈。

雨水打在她脸上,分不清是水还是泪。

他没问她怎么回事,只是缓缓向她伸出了手,“回去吧。”

她盯着他偌大的手掌片刻才伸手搭上他的手,只是她蹲坐的时间有点久,脚麻得一时站不起来,“嘶……”

他扣过她的手腕搭在自己肩膀,俯身将她公主抱抱起,这才发现她浑身都湿透了,身上的寒意更是明显,在他怀里微微发抖。

他快速抱上副驾驶,倾身把车内暖气打开,再回去将她的高跟鞋和包包捡起。

他回到车上将高跟鞋和包包扔到后座,抓过后座的毯子擦拭她湿哒哒的头发,随后用毯子把她包裹起来,“冷吗?”

六月的夜还是有些凉的,更何况还淋了雨,陆媛裹着毯子还在瑟瑟发抖,却倔强的摇摇头,“没事。”

周浮世担心她感冒生病,“陆媛,你把身上的裙子脱下来,先穿我的t恤。”

说着他就要脱衣服,她连忙阻止道,“不用,不用。”

“什么不用。”他神情严肃的训斥道,“你这裙子都湿透了,一时半会也干不了,等会真感冒了。”

她从没见过他这么凶,嘴上却还是不肯顺从,“真不用。”

他突然歪过头轻笑,“你难道,是不好意思在我面前换衣服?”

吹了会暖风,她身体稍

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字