GhostWolf-影提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

4体内被塞冰块

————分割线————

“啊~阿绫,好热,开空调,快点!”洛天依抱着一袋子小笼包冲进了家门,结果扑面而来的热气搞得她连包子都不想吃了。

“额,天依你忘了家里的空调前两天运载过量罢工了吗,还没人来修。”乐正绫按了两下遥控器发现没反应才想起空调早已罢工。

“啊!!好热!”洛天依坐在沙发上,想着心静自然凉,两秒过后觉得还不如去吃小笼包。

“冰箱里应该还有冰块,你可以选择和小笼包一起吃。”乐正绫倒是觉得无所谓,走到厨房里拿出了一板冒着寒气的冰块。

“阿绫,阿绫,你喂我。”洛天依嘴里嚼着小笼包向乐正绫伸出双手,一副想要抱抱的样子。

“我看你是懒得把冰块撬出来。”乐正绫站在洛天依面前,将扣出来一块冰塞进她嘴里。

“嘶,冷冷冷。”洛天依顺势抱住乐正绫,毛茸茸的脑袋在她腰间蹭来蹭去。

“小天依,”洛天依在听见这个称呼的时候,按照以往的情况,知道要发生不好的事情了,果然,“冷的话,我们做些热起来的运动,怎么样。”

“不要,我要吃小笼包。”洛天依立刻松开手,然而却被乐正绫直接按在沙发靠背上,一条腿挡在自己双腿中间,膝盖隐隐顶着下身,嘴唇被乐正绫含住。

舌头闯进洛天依的口腔,冰块在两人舌头的交缠推搡中迅速融化,留下一丝冰凉。

“唔~”洛天依难耐地嘤咛出声,长时间的热吻抽空了她胸腔里的氧气,双手抵着还想继续的乐正绫的肩膀想推开她。

“啊!”洛天依刚想呼吸就感觉到私密处被膝盖顶住慢慢摩擦,顿时忍不住叫喊出声。

乐正绫俯身含住了洛天依的耳垂,用牙齿轻轻拉扯,留下淡淡的痕迹。

“唔~哈……阿绫~”洛天依的耳朵通红,身下的摩擦还在继续,小穴被刺激,已经逐渐分泌出爱液。

双手扒掉洛天依的上衣,握住柔软的小馒头熟练地揉捏,吻下移到了锁骨,迅速留下一个草莓。

“唔啊~阿绫……呼…不……不要~”洛天依抬手咬住食指想要缓解一下快感。

“你身体不是这么说的,不诚实的小天依~”乐正绫带着戏谑的声音在洛天依耳边响起,不知何时她的手已经摸到了私密地带,双指分开花瓣,失去阻碍的爱液打湿了乐正绫的手指。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字