GhostWolf-影提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

【双言日常(?)】检查

————分割线————

言和迷迷糊糊地坐起身,柔软的被子顺着赤裸的身体滑下,转头看看四周,好像是黑言的房间。

“早上好。”黑言端着盘子用手肘打开了房门,看见睡眼迷蒙地坐在床上的言和笑了笑,走到床头将冒着热气的饭菜放好。

“一直睡到现在,我早饭都白买了。”黑言伸手揉了揉言和凌乱的白发,后者眯着眼睛不留痕迹地蹭了蹭黑言的掌心。

“老板我饿了。”言和像是习惯了一丝不挂,也没想要拉被子遮一遮自己,伸手拉着黑言的衣袖撒娇。

“要喂?”黑言侧着身子坐在床边,言和直接靠了上来,点了点头张嘴等喂。

“多大的人了,不觉得羞。”黑言无奈地笑了笑,挖了口饭吹了吹将勺子塞进了言和嘴里。

“唔……老板你折腾我几天了,你觉得我还有力气吗。”言和抬了抬无力的胳膊,身上密布的痕迹无声地控诉着黑言。

“你这么一说我到想起来了,马上吃完去检查身体。”黑言伸手摸了摸言和颈侧浅浅的牙印,见对方吃痛地缩了缩脖子有些心疼。

“我这个样子……能去医院?”言和张开双臂,气鼓鼓地看着黑言。

“我来检查就行了,你乖乖吃饭,我去放水。”黑言将手里薄荷色的瓷碗放在言和手上,起身走向浴室。

手艺不错。言和咬着勺子打量着瓷盘里的菜,看了看手里的碗发现标签还贴在外侧,一看就是新买的。

话说老板这态度转变我该高兴还是恐慌。言和一想到前两天在小黑屋里的黑言就没由来地打了个寒颤,不过是乖乖做只小猫在她怀里睡了一晚连饭都愿意喂了,言和觉得有些不可思议。

不过言和大概是不会知道自己蜷成一团缩在黑言怀里,小心翼翼地抓着她胸前的衣服,紧闭着眼睛颤抖地说“老板我错了,身上好痛。”的模样有多让人心疼了。

反正黑言是觉得自己有点做过头了,虽然言和色气的模样黑言很喜欢,但是这样有活力会撒娇的样子黑言觉得才是言和。

“老板我吃饱啦。”言和朝浴室的方向喊了声,没得到黑言的回应,转头发现床头柜上有一部套着黑底白字一个“言”的手机壳,心想应该是黑言的便胆子大地伸手拿过来偷看。

……好帅。言和按开手机,发现屏保是一张西装照,并没有拍脸,但言和还是通过整理领带的

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字