夜游骷髅提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

白鸽怀孕了,孩子我的。

当时做的时候就应该想到的,没做措施,鸡巴插在他小穴里,精液一股股地往里面灌,第二天又堵了好久,能不怀孕吗?

白鸽身体不适,做完体检的那天,管家爷爷把我们两个喊到客厅里说了很多话,说这些年来,有些事,他看在眼里,都明白的。

爷爷说,不管外面怎么说,他都希望我和白鸽好好的。

白鸽红了眼,我都不知道该怎么去理清自己的情绪,只是试探地摸了摸白鸽的肚子,很平坦,软软的,谁也想不到再过几个月里面就会诞生一个小生命。

怀孕期间,白鸽离不开我,给我办了外出住宿手续之后,我跟白鸽就住在了小公寓里。

有些事情说开之后,我对白鸽的心思就昭然若揭。

白鸽也不遮掩了,一副饥渴难耐的样子求着我操他。

白鸽在床上挺骚的,但是我好喜欢。喜欢他亲我的样子,喜欢把鸡巴塞进他的子宫,感受子宫的湿润与温暖。

捅进白鸽的生殖腔是让我最欣喜的了,好像回到家了一样。在那里,我不断滋生我的恶:偏执、纵欲、嫉妒、占有、癫狂。

不过现在白鸽怀孕了,我没法再次进入他的生殖腔,只是嫉妒,嫉妒他肚子里的胚芽。痛恨没做措施的自己和纵容的白鸽。

我讨厌有别的人和事占去白鸽的心神。

“白鸽,能不能……不要它?”同居没多久,我实在是受不了白鸽对他肚子的关注,提出了这样的请求。

“染染?”白鸽一脸不安地看着我,好像只要我再说出什么过分的话,他就要去医院拿掉还没有着床的胚芽。

见我没吭声,白鸽拉着我的手放在他肚子上,“染染,不喜欢吗?”

白鸽的肚子软乎乎的,摸起来很舒服,我不舍地在他肚子上流连,想往下伸去,也想往上吃几口奶。

“我不想你有我以外的宝宝,你是我的妈咪,不是吗?难道还要别的来喊你‘妈咪’?”

白鸽想了想,觉得染染说得很对,他也没有想过照顾小孩,只因为是白染的,就偏了心。只要是和白染相关的,他什么都想要。

“我也不想有染染以外的宝宝,我只要你就可以了。”白鸽贴着我,把手伸向我的下腹,我亲了亲白鸽,他又害羞地往沙发上躲。

怪可爱的。

怀孕后,我们俩都有点提心吊胆的。一是我刚分化成年

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字