Amen提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

从别墅区出来,陆媛车速一直保持在二十码左右,她时不时看向车窗外,已经记不清当初周浮世是在哪个路灯下抱起自己的?

后面有车子连续按了几下喇叭,陆媛迅速回神看了眼后视镜,什么意思?要超车?

后面那辆车几秒钟后超车停在了她车子前面,她也只能将车子停在了路边,握住方向盘的手不禁用力的几分。

前面的车子下来个男人向陆媛走来,待她看清是任骏笙后微微皱眉,缓缓降下车窗,“怎么?”

任骏笙单手搭在车上,“你还好吧?”

陆媛不明所以的看着他,“嗯?”

任骏笙视线打量着她,“我看是你车扭来扭去的,有什么不舒服吗?”

陆媛一怔,自己这一路车速确实很慢,有时候出神方向盘握不稳,车子微微偏离道路,是会让人误会有什么不对劲。

她摇摇头,“没事。”

任骏笙若有所思的点点头,试探性的问了句,“赵正哲家吃饭?”

上次两人在赵正哲家闹得非常不愉快,陆媛不想多言,只是抿嘴点头,“嗯。”

任骏笙自顾自说道,“我也才家里吃完饭出来。”

陆媛没什么兴趣,“哦。”

任骏笙讪讪收回手,“那你开车注意安全。”

陆媛嘴角微扯,启动车子快速驶离,而任骏笙的车子跟了她一路,直到在市里的十字路口,才与她反方向驶去。

回到老宅洗漱躺下时已经十点多了,陆媛却在床上翻来覆去的睡不着,最后索性爬起来处理工作。

回复完工作邮件,陆媛再看时间已经凌晨一点了,闭上眼想起赵麒对她说的,周浮世很想他,以及宋京送她下楼时说的,之前他们在土耳其碰到周母真的是意外,他们本来打算在土耳其跨年后去看周浮世的,可没想周浮世就在土耳其,他们才在酒店碰上的,让她不要介意。

陆媛睁开眼拿过手机,点开微信与周浮世的聊天界面,打下‘在吗?’之后立即删除,斟酌许久再次打下新年快乐,只是最后还是删除了。

什么时候睡着的,陆媛不知道,但醒来时已经中午了,手机上有条半个小时前徐茜发来的微信:我在家吃完晚饭就来找你。

陆媛回复道:大年夜,你好好在家待着吧,明年见。

徐茜那边秒回:我就不,晚上见。

陆媛盯着聊天界面无奈一笑,收了手机,翻

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字