Amen提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

这个吻,在陆媛主动的瞬间就变成了被动,周浮世用力咬住她的唇角,力道确实有点重,她不免吃痛的想推开他,“唔……”

周浮世单手环住她的细腰,带着她往后退了几步后抵在了墙上。

两人四目相对,陆媛舌头轻舔自己的唇角,“周浮世,你真狗。”

他不仅不生气,还理所当然的点点头,搂着她的腰贴紧自己,“陆媛,你要是再敢耍我,就死定了。”

陆媛笑容越发明媚,“不敢。”

周浮世的吻落在陆媛的尾音上,厚唇含着她的上唇轻舔。

他此刻实在太温柔了,她沉溺于他的缠绵之间,舌尖抵在他的唇齿间厮磨,却不让他的舌头勾住自己的舌头,你来我往的,极致拉扯。

只是这个吻渐渐的变得有些迫切,周浮世轻咬着陆媛的下唇拉扯,舌头长驱直入钻入她的嘴里,抵进喉咙深处,搅弄着她湿软的舌头缠绕吮吸。

陆媛双手搂过周浮世的脖子往下拽,连带着踮起脚尖往他身上贴,小腹贴着他的大腿轻轻乱蹭。

他弯曲起膝盖,抵开她的双腿,顶起她的大腿往上提起,“要吗?”

她没吭声,但双手已经摸到他的裤腰解开了他的裤扣,行动已经表明了一切。

他嘴角微挑,双指轻轻扯开她真丝衬衫领口的蝴蝶结,顺势解开两颗扣子,白皙的肌肤暴露在眼前,一字形锁骨很好看。

陆媛低头咬周浮世的手腕,“周浮世。”

“嗯。”他漫不经心的应声,看着她粉嫩的舌尖在他手背轻舔,那样子实在是太诱惑人了,不自觉的滑动喉结。

他突然抽回手,双手扣着她的细腰转过身,正面贴在墙上,裙子被他大手往上拉,柔软的布料松松垮垮的堆在腰上,内衣被他往下拽,肉棒对撞蜜口直接往里挺。

蜜口只是微微湿润,周浮世才抵进一个头,陆媛就疼得叫出声,“啊……不行……”

其实他也难受,实在太紧了,有点进退两难,可他双手扣着她的腰不让乱动,下巴搭在她肩上,唇齿间轻咬着她的耳尖,“为什么不行?”

温热的呼吸拂过她的耳后,她双手撑着墙面深呼吸,“嗯……太胀了,你先出去……嗯……”

他缓缓往后退一分,再用力挺入一寸,里面的软肉紧紧吸咬住他,“我不在,没人肏你,这么紧,你这是想夹死我啊?”

她手指弯曲抠弄着墙面,腰身不自觉的往

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字