Amen提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

埃尔法手臂紧紧勒着陆媛的脖子拽到了院子的出口,周浮世隔着两米左右的距离紧跟着。

埃尔法回过头警告周浮世,“你别再跟着了。”

周浮世顿住了脚步,没再跟上前。

埃尔法见人没跟着,拽着陆媛带到停在路边的车上,“你开车。”

等埃尔法将陆媛推上车再往回看的时候,原本站在院子门口的周浮世突然消失不见了,不过埃尔法这会顾不上这些了,快速拉开驾驶位后的车门坐上车,随即伸手从车座绕到陆媛前方,匕首再次抵在她脖子上。

苏丹的车子是右舵车,陆媛虽然右手受伤使不上力,但不影响挂挡,却故作可怜的说道,“埃尔法,我手痛,根本开不了车。”

埃尔法手中的匕首贴在陆媛脖子上,“你别装,给我开车。”

陆媛微微抬起右手手臂,语气坚定,“你自己看啊。”

埃尔法手中的匕首往陆媛脖子上压,不容拒绝的喊道,“快开车。”

陆媛立马感觉到脖子有血流了出来,痛得咬着牙“嘶”了一声。

而周浮世趁埃尔法不注意时,已经绕到车后侧蹲着,在埃尔法重重关上车门时,他这边悄悄打开左侧车门,听着陆媛和埃尔法周旋,寻找时机冲上去。

直到听见陆媛痛得喊了一声后,周浮世就顾不上那么多,迅速将车门打开,双手扒着车座椅上,上身先扑进车里,双手抱住埃尔法的那种匕首的右手往后敲打在车座椅上,随即用手肘往埃尔法的颈脖上用力一顶。

周浮世这一串动作行云流水,埃尔法没反应过来,已经疼得松开了手中的匕首,身子往后靠在了车门上。

周浮世冲陆媛喊道,“你先下车。”

陆媛快速开车门下车,却没跑开,透过车窗看着埃尔法抬手要揍周浮世,而周浮世单手用力按住埃尔法受伤的肩膀。

埃尔法就疼得龇牙咧嘴了,而且无处可躲。

埃尔法战斗力本就不行,与周浮世更是没有任何对比性,这最多算个小插曲。

周浮世用伸缩带将埃尔法绑在了院子门口的铁门上,只是陆媛脖子上确实被匕首割出了两道红血丝,其中一道鲜红的血不断往外渗,看着确实有点吓人。

周浮世快速带陆媛回到他的车上,让她侧坐在副驾驶,他从后备箱拿出药箱,指尖挑着她的下巴抬起,她配合着高高仰起头。

她瞥了一眼琳琅满目的药箱,简单扫了

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字