Amen提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

“既然今天谈不拢,那我就先走了。”

陆媛从高脚椅上下来的瞬间,被旁边的男人抓住了手腕。

男人叫埃尔法,用蹩脚的中文,语调轻挑的开口,“这么着急干嘛?”

她缓缓回头,盯着那只粗糙的手臂,眉头紧锁。

可是对方并不打算理会她的不悦,不仅没松开手,还用力抓着她的手试图拉向他,“别走啊,蓝总,你也拿出点诚意来嘛!”

陆媛不想多言,反手抓过埃尔法粗壮的手臂一个过肩摔,直接将人撂倒,而男人重重摔在地上的声响正好被从外面撞开门的声响覆盖了。

冲进来的是个男人,寸头,小麦色的肌肤,很深的双眼皮,深邃的眼眸仿佛能将人看穿,棱角分明的脸部轮廓显得男人英气十足,近一米九的身高很有压迫感,全黑的工装服更是显得气势十足。

周浮世在外面车里等了二十分钟不见陆媛出来,便冲进去找她,只不过才进来就看到了陆媛这么厉害的场面,这和几个小时前他在机场接到的女人完全不同。

陆媛刚落地机场时纯素颜,一米七的个子,身上只是简单的t恤和运动裤,而身边的助理倒是精致妆容,一身灰色高级休闲西装套装,不免让人有种助理才是老板的错觉。

而此刻的陆媛也只是淡妆,微微甩动齐耳短发,伸手理了理身上的黑色针织修身长裙,看起来人畜无害的模样,冲周浮世挑挑下巴,“你来晚了。”

话音刚落,酒吧里的其他人突然都站了起来,视线来回落在两人身上,一副跃跃欲试要干架的模样。

周浮世慢悠悠往里走,“我觉得时间正好。”

他们在非洲苏丹的首都喀土穆,陆媛是陆氏集团的总经理,集团是做进出口贸易的。

苏丹前段时间再次爆发战乱,民不聊生,集团在苏丹的近两千平,价值四千多万美金的仓库被当地人抢了,连同里面的几十位工作人员也被劫持,当地警方和劫匪谈判了两天并没任何效果,对方提出要和集团的负责人谈判。

陆媛得知消息,思考几分钟后就主动提出亲自来苏丹谈判,而周浮世是陆媛聘请的雇佣兵队长,负责她的生命安全。

埃尔法从地上爬起后往前走了两步,冲着那群人用当地方言说了句,“解决他。”

那群人迅速将周浮世团团围住,周浮世骨节分明的手指拉起袖子卷起,一副胸有成竹的模样。

陆媛往后退了一步,背靠在吧

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字