我选择猫车提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

宋秋感动地握住了他的手:“一人得道,鸡犬升天。”

听宋秋这么说,沈今风有点好笑:“注意用词,另外两个要是听见了,会咬人的。”

在宋秋的强烈要求下,沈今风前往了观戏亭。他对戏曲并不很感兴趣,但在寝舍站着也是干等,正好宋秋想看,就陪他来了。

观戏亭里搭了戏台,圣上和太后坐在前方最中心的席位,后方零星坐了几个官员,今日休沐不用上朝,因此进宫的官员不多。宫女太监们忙前忙后,殷勤地奉上热茶和点心。

沈今风站在檐下收伞时,隐约察觉一道清冷的视线落在了这边。

宋秋瞄了一眼,附在他耳边道:“坐在圣上和太后后边那两个,就是秦大将军父女,听说他们经常进宫探望太后,今日应该也是因为他们进宫,圣上才请了名伶来唱戏。”

沈今风问:“为什么他们进宫,圣上要请人来唱戏?”

宋秋「唉」了一声:“因为太后催婚事催得紧,圣上又不好避而不见伤了老人家的心。请名伶来宫中唱戏,既可以哄太后开心,又可以借看戏堵住他们的嘴,岂不是一举两得。”

沈今风听完笑了:“圣上还真是躲催婚的高手,有点操作的啊。”

宋秋也笑:“那可不。”

两人狗狗祟祟地溜进去,正要在后边捡个角落坐,忽听前方一道清清冷冷的声音响起:“十一。”

沈今风虎躯一震。

因为圣上开了金口,所有人都停下了手里的动作,台上拉琴的师傅顿时风中凌乱,不知道还要不要继续。

萧望舒淡道:“无妨,你们继续。”

师傅如获大赦,一出好戏便继续演了下去。但观众们已经无心观赏,注意力全落在沈今风身上。

有官员看呆了好一会儿,回过神来与邻座窃窃私语:“他就是那位……果真是桃花玉面,比画儿里还好看呢。”

“可不是吗,怪不得能把圣上都蛊得开了荤……”

秦孤松一张脸黑如锅底,粗着嗓子咳嗽了两声,旁的官员听见,顿时闭了嘴,不敢再多议论。

当朝百官谁不知道秦大将军自小把嫡女作为皇后培养,兢兢业业十几年,到头来让一个暗卫给截了胡,那心情能好吗。

面对萧望舒朝自己递出的手,沈今风犹豫了片刻,还是走了过去,坐在他的身边。毕竟还有旁的官员在看,他若是拒绝,岂不是拂了圣上的面子。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字