我选择猫车提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

他咬了咬唇,反应过来垂着眼笑。

小沈教练本来还想再说一句:很好,就这样,继续保持。

但他还没恢复好,真把萧望舒惹急了,可能就不止是蹭蹭了。

因为身体的原因,之后几天,沈今风吃的都是清粥小菜。萧望舒担心他吃得太寡淡,熬粥的食材让御厨用了最好的,什么鱼翅、蟹柳不要钱一样地往里加。

喝了几天粥,沈今风甚至觉得自己圆润了一些。

这一日他正吃着粥,就听营帐外有人来报。传进来一问,才知是安插在羌国境内的探子。

前几日萧望舒吩咐下去,让他们调查阿勒耶的动向,今日就送回了情报:“启禀圣上,我们一直在按您的吩咐探查阿勒耶的消息,昨日刚刚得知,他和一些皇室成员将在羌国边境的城镇举办一场宴会。”

萧望舒问:“何时。”

探子回道:“就在明日。”

闻言,萧望舒回头,和沈今风对视了一眼。

羌国不乏骁勇善战的皇子,因此两国开战期间,他们的皇室成员也会来到驻扎在边境的大本营。至于这场宴会,很可能是因为先前吃了一场败仗,所以聚集在一起商量对策。

萧望舒问:“十一,你怎么看。”

沈今风放下勺子,垂眼想了想道:“羌国皇室的成员聚在一起,是一个好机会,如果我们能混进会场,说不好能把他们一网打尽。但是——”后面的话他没说,两人都心知肚明。

这样做收益高风险同样高,实在太冒险。

萧望舒沉吟片刻,问:“十一,你先前杀曹春生用的东西,还有吗。”

沈今风颔首:“有的。”原本的一箱让邱睿造没了,但他进了工部以后,获取材料和制造的环境都更加便利,就再造了一些备用,而且经过改良,威力比之前的版本更强。这次赶赴前线支援,自然也带上了。

萧望舒和他商议了一番,最终决定混进这次羌国皇室的聚会,刺杀阿勒耶的同时尽可能干掉皇室成员,事成之后,再借爆炸产生的浓烟掩护撤退。

其实萧望舒作为君主,本不应该以身涉险,但目前兵营里找不到武功高强的刺客,而沈今风的榴弹枪和炸弹只有他精通如何使用,这个计划想要成功,他们是不可替换的人选。换了任何其他人去,基本都等于送死。

能够重创羌国皇室的机会难得,若能借此让大熙尽快恢复安定,他们是愿意冒这个风险的。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字