我选择猫车提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

可惜不仅是时间不允许,沈今风也已经不是当年那个任他揉圆搓扁的小暗卫了。

见曹春生咬着牙将头扭过去,沈今风靠在窗台两手撑着脸,笑吟吟地说:“曹公公,既然你去意已决,看在我们相识一场的份上,我送你一个礼物吧。”

听见这话,曹春生猛然警惕。暗卫是和暗器毒药打交道的职业,收到他们的礼物可不是什么好消息。

他回头望去,却见沈今风手里既不是飞镖也不是毒针,而是一枚拇指大小的金属球,通体圆润光滑,没有半点锋利的棱角。

沈今风把金属球向上一抛,再用手接住,然后随意地往窗户里一扔:“这个给你,祝你——”在黄泉路上“一路顺风。”

金属球骨碌碌滚到脚边,曹春生退开半步,狐疑地盯着它看。

难道真像沈今风所说,只是一个普通的礼物?

这个念头刚刚浮起,金属球的顶端就亮起了一点危险的红光。

沈今风已经转身离开,只听见背后传来轰然的一声巨响。用现代的一句话说,真男人从不回头看爆炸。

……

回到影司,梁珏和齐寒已经在寝舍里。夜班的暗卫去替了他们,让他们回来吃顿饭。沈今风走进去,六道目光就齐刷刷地落在他身上。

他弯了弯眼:“干嘛都看着我,我脸上有花?”

梁珏道:“你先把面具摘了再说这话。”

他们暗卫一天到晚戴着面具,别说脸上有花,就是有道疤也没人在意。

齐寒问:“你从哪回来?刚刚我们想着去禁苑给你送饭,找了一圈没找着人,问宋秋才知道你回来又出去了。”

沈今风随口道:“我出去走走。”

“你还有心情出去走走?看样子罚没挨够啊。”梁珏摇了摇头“你说你也是,干嘛那么实诚非得承认是自己养的,你就说不知道哪里冒出来的蟋蟀,你怕惊扰圣驾特地去捉,不仅不用挨罚,说不定还记你一功。”

沈今风:“学到了,下次一定。”

“你还想有下次?”

齐寒岔开话道:“对了,刚才影使大人来过,看你不在又走了。”

沈今风问:“他来做什么。”

“送温暖呗。”梁珏拿起桌上的药膏递过去,话里带着揶揄“影使大人听说咱们小沈又被曹春生那老东西罚了二十大板,特地送了一罐外伤膏过来,听说是御赐的,里头的药材名贵得很

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字