GhostWolf-影提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

恶龙绫x公主依

绫攻

————分割线————

恶龙绑走了公主,国王四处寻找勇士讨伐恶龙营救公主,最后恶龙被杀死,公主嫁给了勇士,美好的童话。

洛天依也听过这类童话故事,虽然她自己就是公主却也从来没想过要嫁给一个完全不认识的所谓“勇士”,更何况被恶龙抓走并不是个好玩的事情。

但那是童话,体验过现实后便觉得幼稚的童话世界真是美好。

洛天依被国王,也就是她的父亲带到了一片花海,说是给她的惊喜。

被当成掌上明珠宠自然让洛天依很开心,但是这不代表洛天依一回头发现国王不见后会原谅他。

更别提自己的身后站着一位陌生,穿着黑红色长裙和花海格格不入的人。

“你是谁?我父亲呢?”洛天依有点耍小脾气,被扔在这里的不满不是美丽的花朵能补偿的。

“我叫乐正绫,国王已经把你——”剩下的话被突然刮过的大风掩盖,洛天依灰色的长发迷住了眼睛,伸手撩过头发别在耳后。

眼前的人已经消失不见,取而代之的,是一只巨大的,火红色的龙,就像故事中的那样。

“!”洛天依跌坐在地上,绿色眸子中布满了恐惧,巨龙低下了头,炽热的气息吹散了洛天依周身的花朵,赤色的眸子中燃烧着火焰。

“还是这样方便点。”洛天依眼睁睁看着带来巨大压迫感的龙缩小了几倍,刚才的陌生女人按着自己的肩膀,修长赤裸的身体压了上来。

“你……”洛天依连挣扎都做不到,肩膀上的手纤细却有着不可抗拒的力量。

“就在这检查一下未来妻子的身体似乎不错,花海相伴,美人在怀。”乐正绫身后缩小版的龙尾勾弄着洛天依的裙子。

“你……放开我!”并不理解乐正绫话中的意思,洛天依紧闭着眼睛胡乱地用手打面前的人。

“唔!”乐正绫一时没钳制住,脖颈上无法掩去的逆鳞被洛天依刮到,一股怒气控制不住地爆发出现,竖瞳猛地收缩像根针似的,手背上浮现出赤色的鳞片,即便控制了力道,将洛天依的双手按在地上的动作依旧惹出了后者的眼泪。

“很不乖,”乐正绫的长尾扯开了洛天依的长裙,蓄在眼角的泪珠被温热的唇舌拭去,“你很不乖。”

“唔!嗯……”还想说的话被堵了回去,紧咬着牙关试图表达自己的不情愿

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字