雨果是个巴黎控提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

栾礼牵住她的手:今天老师有事,就让我们先回来了。

栾礼现在是年级的重点培养对象,她和唐滢等几个年级前二十一起参加竞赛的培训,每天下午都要多上一个半小时的课。

好呀!祁向星笑得眯起眼睛,她握着栾礼的手摇了摇:我们都好久没有一起回家啦!我今天骑车带你!

说完,祁向星顿了顿,又有些羞赧地说道:我最近的车技变好了。

栾礼揉了揉她的头发,祁向星前段时间去剪头发了,现在的头发半长不短,很容易就被风吹乱。再加上头发不好打理,年级又有人查仪容仪表,祁向星经常被点名批评。

不过,星星现在的头发真好揉,手感真好。

祁向星也想到了自己的头发,她瘪着嘴:你说老路是不是跟我有仇?他每次都通报我!我都说了我没有烫头!我这是自然卷!

祁向星的头发有微末的自然卷,从前头发长的时候不显,现在变得半长不短了之后反而变得卷了。每次查仪容仪表的政教处老师都要说她是烫头,祁向星气鼓鼓地反驳之后还要被批评。

估计老路也是记不清楚了。栾礼说:他都快退休了,你别和他较劲。

祁向星好久没有和栾礼这样一起走过了,她脚步轻快起来:礼礼!马上就要分班啦!听说年级的前三十要在一个班里,我加油和你一个班!

她现在的成绩还算不错,已经稳定在了年级前三十,只不过不太稳定,时不时会掉出来。她已经打听过了,这次分班要是没考好,就没可能和栾礼一个班了。

栾礼和她走到了车棚,听到这句话,栾礼轻笑,在祁向星的额头上吻了吻:我知道,我们家星星最棒了。

祁向星解开车锁,示意栾礼坐在后排。紧接着,她得意一笑:就是!你也不看我是谁!

哎!那边儿的两个学生!!你们是哪个班的!你们是不是在谈对象!!一个让祁向星闻风丧胆的声音远远地传过来,祁向星扭头一看,就是每周检查仪容仪表的老路。她瞪大眼睛,急忙发动了车子:

老路来了!走走走!

栾礼搂着她的腰,只是笑。

正值放学的高峰期,两个人骑着车很快就隐藏进了人群里。老路一时间失去目标,只好愤愤一跺脚。

走过人潮之后,路开阔起来。初夏的晚风吹过,带着隐约的花香。

祁向星对于花香并不敏感,她吸了吸鼻子,说道:好香啊。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字