三愿大人提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

不仅没等他, 而且很不希望他来。

裴应星唇角那丝若有若无的笑意忽然僵住,就好像被人当头泼了一桶冷水,又好像被人欺骗了, 与之同时,心里也划过一抹说不清道不明的失望。

……

舒明悦也没想到,出现在这里的竟然真的是虞逻,看向他时,她的眼神戒备又疑惑。虞逻绝对不是好色之人,这个男人傲到了骨子里,不屑、也不会做强抢姑娘的事情。

可是现在,他好像真的做了。

但是——

这个念头有很快消失了。

光线稍微昏暗的屋室内,男人神色漠然,英俊面容透出一种不近人情的情绪,稀松平常地敛袍在她旁边的椅子上坐下。

“吃过了吗?”他淡问。

舒明悦闻言,心中慢慢松一口气,紧绷的脊背一懈,心道那些侍女应当会错意了,小腹处的钝痛慢慢传来,她扶着椅子重新坐下,轻声道:“不知王子请我来何事?”

裴应星一默,正捉摸该如何开口说话,扭头间,视线落在她略微发白的脸庞和唇色上,停顿了一下。

“侍女与你说过了吧?”

一边说,又瞥了她略微苍白的脸蛋一眼。

舒明悦指尖倏然紧攥,紧张看他。

“你不必害怕,我不会伤害你。”裴应星想了想,靠近她一些,放缓了语调道:“到了北狄,我会娶你为妻。”

舒明悦惊站起来,扶着椅子后退,一脸惊恐地看他。

他、他竟然真的想带她回北狄王城?

舒明悦不知道哪里出了差错,以至于两辈子的虞逻对她的情绪出现如此与众不同的变化,但唯一肯定的是,她不会再嫁给他,更不能随他去北狄王城。

许是因为情绪过分激动,又猛地站起来,小腹处的疼痛好像突然加剧了,舒明悦眼前有点发黑,下意识地去扶什么东西,一只温热手掌握住了她胳膊,皱眉问:“怎么了?”

舒明悦脸色发白,抿唇摇了摇头,“没……”

她身体康健,唯有一处不好,就是小时贪凉落了寒,每逢来月事必会小腹抽痛,后来吃了大半年调理气血的药,也不见好,她忍不了汤药苦,索性就不吃了。虽然每个月都要难受一次,但有阿婵精心照料,倒也还好。

上辈子在宫宴上受伤之后,唯一的好处,大概就是月事不规律了,两三个月才会疼上一次,那时候她还挺高兴的,再后来

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字