呦呦雨提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

毕竟是掏光所有家底,还要格外搭进去四十两找人情,就这魄力,张兴柱能不服气吗?!便是搁他身上,只怕也得琢磨纠结一二。不敢轻易立即就下手的。

而很多的事情就是这样,若不果决,等到再下手的时候,绝对是迟了。

所以这老两口别的不说,只说这个能吃苦耐劳,下手的那个眼力劲,真不是一般人能比得上!

怪不得老姑说这两口子将来实力不会在张家之下。

“亲家放心,这三间铺面,将来是可以传家的。估计几年时间就能翻上倍都是轻的。”张兴柱道。

季老爹果然很高兴,道:“那可敢情好,也是赶上好时候了。这水涨船高的,将来租金也能涨。再过上两日我再去看看,看看现在能租多少。得亲家吉言,有人租的时候,我尽量只签短约,方便以后涨租,不然签个三年五年的,现在的这个价,我可吃亏了……”

张兴柱笑道:“地契得收好了。这个事,别漏声儿……”

“漏不了,我去府城几趟,再买条小船回来,只说是去买船的,哪个会疑心?!”季老爹道:“我和大牛娘手上的钱也不多了,就算能收租,也不是一时能收太多的。我打算着就在运河上做个吃食的生意,也不做别的,只卖些馒头包子。来咱县城的大多数都是小商小贩的,老板们是能进城进客栈吃,可是那船上的伙计却舍不得吃那些,我叫老伴做了,到江上去卖,包管好卖呢,也不图别个的,就图个安稳,能有个进项……”

作者有话要说: 感谢在2021-07-26 23:10:2-07-27 22:29:50期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~

感谢灌溉营养液的小天使:大圣饶命啊! 10瓶;江上舟摇 7瓶;加油 5瓶;

非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!

第151章 思考

“不图多赚钱了, 只图个有进项,还有空闲,只上午卖, 下午不卖,反倒能空出不少时间来。”季老爹道:“人啊, 还真不能闲着, 我这一闲, 身上的老毛病, 全出来了。终究不是那享福的命。”

“亲家也累了一辈子, 不容易啊。”张兴柱也知道他身上只怕钱不多了,便道:“若是买船钱不够使, 我身上还有些,亲家说一声便是。若是还不够,我找老马借, 别人不好说,老马是一句话的事!”

季老爹有点感动, 笑道:“行。我身上还有一些,我

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字