呦呦雨提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

“说了, 咋没说了?”季老娘装没听懂, 笑嘻嘻的道:“只说她的造化,他那乌龟儿子, 且提鞋都不配呢,再敢胡吣,再去堵门。”

张融融道:“此事若不是他家起风起浪的,哪至于如此?!相看一眼是没什么, 咱们家的闺女是没有那些名门闺秀们精贵。可是管不住嘴巴在外头乱说,便是把自己作死了,就是自个儿不积德。他们家可以怀恨在心,但也得有报仇的本事,不然再跌一跤,腰都折了,那才叫报应。亲家母,你说是不是?!”

季老娘听的咋舌,这是说,这事小妮做的不过份,过份的是他们,所以现在遭了报应这是活该。还敢怀恨在心,若是有本事报仇,包管叫他们家破人亡的意思,那时候才会下死手呢。

乖乖!果然不愧是亲家姑奶奶,这话里话外的杀气。

她便赔着笑,道:“那是那是,都要搬家了,也只是嘴上不甘,还能做什么?!再找麻烦,与找死有啥区别?!我是听说,他们家有的是钱,回了老家,就算娶上七个八个,那也是容易的事情……哎哟哟,这哪是正经人家能说出来的话,疯魔了不成?!”

季老娘很是不屑,财大气粗,能大的过她么?!她就算有隐财,也从不敢乱说大话。比如说这种娶七个八个的了,明明是招人眼还招骂的话,她傻了才会说。

“也不怕风大闪了舌头,瞧着吧,等回了村,这样张扬,这日子也难以过的美。”季老娘道:“就这点道行,想要在村里吃的开,不得被村里那些泼辣的给吃了?!回村里还不夹着尾巴做人?!呵,得被人挤到角落里去。”

村里若是要作弄一姓人家或是一户人家,明里暗里叫人吃的亏,那是数不明的。

季老娘一时说了会闲话,这才家去了。

大妮对她说小妮的事心里有点苦闷,有点不高兴。

张融融道:“她吃了小妮的亏,说上两句也没啥,只咱家人知道维护自己家人就行了。各人有各人的立场。你也没必要不高兴,难道还能求着婆婆与自己一条心,真关心自家人了?!”

大妮道:“姑奶奶,我知道,公婆他们那是靠不住的。”

遇到�1�7就来凑合,遇到不�1�7,就有说道,既便是大妮没个什么脾气,却也知道�1�7歹,更能感受到人性的一点不�1�7的部分。

“看到你将生意给小妮,他们急了?!”张融融道。

“来问过两回,”大妮没将这事与张融融说,此时张

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字