呦呦雨提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

张兴柱听了心里咯噔一声, 道:“你去把小妮叫过来,只说要她歇歇脚。”

张强二话不说的就去了。

小妮听了, 忙来了铺面里。

张强就守在大妮边上, 帮她卖东西, 等那婆子走了, 张强才回来。

小妮道:“爹,找我啥事呢?!”

“没啥事, 叫你进来歇歇脚,”张兴柱道。

小妮跌脚,道:“今天生意好,爹也真是的, 也没多累,我还得做生意去呢。”

张兴柱哽了哽,道:“钻到钱眼里去了, 人家打量你的眼神都不对,你也不看看?!”

小妮一头雾水,道:“哪有什么眼神不对的, 都是认识的叔婶伯姨类的人,都和善的很,哪个会像登徒子一样的盯着人看?!爹也太多心了!”

张兴柱看着这个丫头,特别的无语。

看那婆子走了,小妮忙去摊位上,张强就回来了,看到张兴柱叹气,道:“爹别多心,以后多看管一二便是了。应该是想多了。”

张强嘴上这么说,当然心里不是这么想,不过是安慰之辞。张兴柱心里也知道,儿女嘛,有时候会为了宽慰父母说些违心的善意话。其实心里都明白,无风不起浪。

张兴柱道:“这个丫头,说她会看眼色吧,确实是,但凡亏了她的,短了她的,她全计较的一清二楚。说她不会看眼色吧,她也确实半瓶子醋,人家眼神都恨不得怼的她上上下下的了,她还一无所知!”

“爹别太担心了,要真不行,就先说了人家,定下来就没事了。”张强道:“不然就弄个铺面,让两妹妹做个生意,也总好过这样在街头上抛头露面的。”

张兴柱也有自己的顾虑,要真弄个铺面,这铺面怎么弄,归属问题,就全是问题。租也不好。若是生意不妥,那就是给人家房主打工。

可是这样未婚女,未定亲就这么往外面一站,能不能干,是不是能生财的人,人家全像苍蝇一样的盯着。也不妥当。

张兴柱道:“你看着点,一会子将她们姐妹俩送回家。”

“爹放心,我会仔细的。”张强也不敢大意了。

张兴柱回了家,正愁着要不要与张融融商议一二呢,就见一个城里的媒婆子上门来了,他的心里便是一突。

“哎哟哟,老姐姐好福气啊,来了侄儿家里过活,这日子过的真如老祖宗一般,便是我再不敢想有这样的福气,儿子听话,侄儿

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字