Amen提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

屋里情色气氛渐浓,男女炙热的身体紧贴着热吻,只是门外传来密码锁按键声,两人迅速回过神来。

周浮世松开怀里的女人,指腹擦去陆媛嘴角的口水,“谁啊?”

知道锁密码的除了两个助理和刘姨,这叁个人这个点都不可能来,那么只有徐茜了。

果然门被打开后,未见其人,先闻其声,“陆媛,你现在什么时候学会骗人了啊,还跟我说在老宅,我发你信息不回,打电话不接,我就给老宅打了电话,刘姨说你出来了,我就知道你在这边,你人呢?”

徐茜和陆媛住在同个小区,同幢楼,就是在不同楼层而已,两人也都知道对方家的门锁密码,随意进出彼此家是常事了。

周浮世拦腰抱着陆媛站好,他伸手擦去她唇角被他亲糊的口红。

她连忙整理两人的身上的衣物,抬手擦去他嘴角沾上的口红。

现在应该看不出什么吧?

“刘姨还让我明天去拿粽子……”徐茜弯腰换完拖鞋,一转身看到了站在餐厅的男女,嘴边的话瞬间停了下来,震惊的看着陆媛,眼神里满是疑惑的质问,什么情况?

叁个人面面相觑,徐茜最先反应过来,“你们,需要,需要我回避一下吗?”

陆媛连忙往前几步,“诶,诶,不用。”

徐茜本也就只是说说,听到陆媛这么说,迅速转身往里走,“我就知道,你不是重色轻友的人。”

陆媛冲周浮世尴尬的笑了笑,“这是我好朋友,徐茜。”

陆媛正愁怎么介绍周浮世呢,徐茜已经将手上拎着的包塞到陆媛怀里,径直走向周浮世,“你好啊,周队长。”

她居然认识自己?

周浮世多少有些意外,“你好,徐小姐。”

关于周浮世,陆媛回国后就向徐茜提起过,而且根据陆媛之前天花乱坠的形容,这俊朗的脸庞,硬汉的身材,很难认不出是周浮世,周队长了。

徐茜得意的挑挑眉,“陆媛从苏丹回来后就向我提过你,你是负责保护他们的周队长,还说了你们之间发生的……”

陆媛快步上前捂住徐茜的嘴,附在她耳边咬牙切齿的小声警告,“你给我闭嘴吧。”

徐茜推开徐茜的手,八卦的抿嘴挑眉,而陆媛眼神里满是讨好似的冲徐茜点头。

她笑着撅起嘴,转移了话题,“家里有吃的吗?”

陆媛一脸疑惑,“你不是去

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字