Dyppc提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

“明日祭祖大典之后,你们就圆房吧。”热腾腾的砂锅粥刚端上来,赵老夫人便用安排下午饭的口吻,随意说道。

“祖母,你是不是太直接了。”赵十三瞬间红了脸,扭扭捏捏的样子终于像个姑娘了。

“拜了堂当然要入洞房了,小孩子都知道的事,你这么大的人了,难道以为祖母是为了寻开心,故意找了沉小姐来跟你玩笑吗?”

“可是……”她求助般望向正在低头喝粥的赵央,奈何对方连看都没看她一眼。

“清瑶意下如何?”慈爱的祖母亲手给孙媳端了一碗粥。

“我已经嫁入赵家,当然是听从长辈的吩咐。”

沉清瑶规规矩矩接下了赵老夫人递过来的考验,她很清楚人家不是在征求意见,而是在告知。看逅xu章櫛僦到:s&120046;xia&119900;sц&119900;&120106;

偏偏赵十三这只傻狼不懂,她还一副被沉清瑶背叛的样子,嘀嘀咕咕道:“你这么爽快就答应了,难道……是想对我……”

沉清瑶嘴角抽搐,很想敲开这家伙的脑袋,看看里面是什么构造,竟然以为自己觊觎她的身子,有毛病吧!

她没有争辩,乖乖答应下来,只是因为赵老夫人的手段狠辣,根本不会给你讨价还价的余地,尤其是她手里没有任何筹码,哪怕是赵央这种本领大,心机深的角色,在赵老夫人面前,也只能乖乖妥协,毕竟老祖母说要杀她想好,那是真的会杀人的。

“一晃十三都成婚了,我还记得她小时候总是变成小狼,半夜钻进我们房间吓唬人。”没什么存在感的表小姐赵妍倒是个很开朗的人,专门说了些赵十三的糗事,缓解她俩的尴尬。

沉清瑶不禁莞尔,的确是某只蠢狼能干出来的事。

“喂喂,表姐你不要凭空污人清白好吗,我怎么不记得有这回事。”赵十三坚决不肯认账。

“我想起来了。”赵央接过话头,笑着说:“那一年山上闹耗子,我们本来想弄几只猫上来,结果十三自告奋勇,把耗子窝都给端了,真是狼王本色、堪称神勇啊。”

“哈哈。”沉清瑶没憋住,扑哧一下笑了起来,这不就是在拐弯抹角说赵十三是“狗拿耗子”嘛。

这一家子可太有意思了,仿佛妹妹生下来就是给姐姐们玩的。

“六姐!你骂人。”

赵老夫人这回是帮着赵

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字