Dyppc提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

赵琦从小便知道,他们与其他赵家人是不同的,只因投胎时没选好,降生成了男人,但他天性乐观,没有自怨自艾,也没有像其他赵家男人那样,早早地领了安家费远走他乡,而是留在云岭跟着姑姑和姐妹们学了不少本领。

他养鸽子,从上百个品种的信鸽里,培养出最聪明、适应力最强的鸽子,这些经过他一手调教的小家伙们,不仅能翻越崇山峻岭,还学会了互相传递消息,即使没有在脚环上套信件,也能给千里之外送信。

“大哥,你给六姐送信,我被人欺负了,她得回来帮我。”小白狼咬着赵琦的衣角不依不饶。

“慢慢说,你怎么变小了?”

“都怪沉清瑶,这个女人就是专门克我的。”

“她只是个普通人,按理说没有那么大本事吧。”

“你别被她的外表骗了,她特别狡猾,总是给我挖坑,我一不小心就着了道,哼哼,怪不得祖母挑了她,就是想让她来管我。”

小白狼像是放鞭炮一样,噼里啪啦说了一大通,赵琦的脑子嗡嗡叫,好不容易弄明白了事情的经过,但是他却更头疼了。

到现在小十三还以为祖母为她娶亲有两个目的,一个是传宗接代,一个是不让她往外跑。

其实她两样都猜错了。

赵家人的繁育能力很强,但是这不包括拥有两种形态的白狼,她们更接近于与先祖融合的狼族,体内兽性更强,所以几乎没有生育能力,而且在一生中,要经历许多痛苦。

这件事赵琦和其他同辈人早就清楚,所以他们很疼爱小十三,不想让活在忧虑之中,一齐隐瞒了她身上的缺陷,只告诉她,她是世间独一无二的狼王。

但是随着赵十三渐渐长大,她要经历的痛苦,是兄弟姐妹们无法代替的。

所有带有狼族血脉的赵家人,都会经历“润潮”期,只不过大部分人都是不痛不痒,只是在那几日里某方面欲望特别强烈,坤泽之身的完全不怕,她们采阳补阴,越是欲望强烈的时候,自身能力越强,乾元之身的虽然难受,也能找人纾解。

唯独白狼想要排解欲火非常困难,首先是一般人承受不了,若是被她强行挞伐,怕是要出人命,其次在这种煎熬之中,会让她渐渐屈从于兽性,经历三次以上润潮之后,便难以维持人形,甚至会变成残暴的野兽。

所以每当赵家后代中出现白狼时,没有人会高兴,这不是福泽,而是诅咒。

幸好祖母当年

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字