Dyppc提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

赵十三最后还是把灵芝带了回去,并且拜托赵妍做了一道乌鸡炖灵芝。

“我是不需要补的,但是你那么瘦,气血也不足,大黄给的灵芝可是宝贝,送你吃了。”

沉清瑶看着热气腾腾的一锅汤,实在不好意思拒绝赵十三的盛情,再者说,赵妍的手艺太好了,她根本拒绝不了。

只是喝了一口汤,她便感觉到一股热流从胃里扩散开来,乌鸡是山里土生土长的野鸡,灵芝更不用说,无比鲜美,这两样东西一起炖煮,根本不用放任何调料,只要加一点盐,便胜过山珍海味了。

白天赵央过来整饬了赵十三的院子,沉清瑶终于有了可以住的房间,但是她扫视了一下房间的布置,心想赵央是不是搞得太过隆重,成套的拔步床,黄花梨桌椅,紫檀柜子,再加上满屋装点的云纱绸缎,说是江南地主家千金的闺房也有人信。

赵十三过来瞅了一眼,便嚷嚷着说:“六姐偏心,我的屋子都没有变化,却给你换了全套的家具和陈设。”

沉清瑶:“她是你姐姐,为什么要偏心我?”

“呃,可是差别也太大了吧,六姐就是不疼我了,希望表姐凶一些,好好管管她。”某只蠢狼背后说姐姐的坏话,然后一转头就发现正主在她身后。

“好东西在你屋里能放的住吗,你是不是忘了我那几个宋代官窑花瓶是怎么碎的?”赵央抬手就给了她一个爆栗。

“那是不小心。”赵十三表情立刻变得谄媚起来,哪怕现在这家伙是人形,都能看出她在摇尾巴了,“六姐,人家可是给你灵芝乌鸡汤呢,你没喝吗?”

赵央意味深长地笑了笑:“你觉得姐姐我还需要进补吗?”

姐妹俩一前一后出了院子,沉清瑶留在原地愣神,赵十三自然是奔着去找她姐姐要好东西的,她不好跟着去,总觉得赵央那句话有别的意思。

到了晚上,她便晓得灵芝真正的作用了,何止是补,简直是大补,以前那些手脚发凉的毛病全部消失,甚至补到流鼻血。浑身燥热之下根本就睡不着,直接睁着眼睛挨到了天亮。

“十三夫人,我来送今天庆典的吉服。”早上徐姨敲响了她的房门,身边带着两个个木偶傀儡,一个木偶手里捧着木盘,上面放着一套大红色的衣服,看起来非常华丽。

另一个捧着梳妆匣,里头竟然还有西洋的口红和粉饼。

“赵家的祭祖大典很隆重,您又是新人,所以按照规矩得精心打扮,这套吉服很繁

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字