Dyppc提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

两个漂亮女人贴面搂抱是挺赏心悦目的,前提是她们没有在人来人往的大街上,吸引了至少一百多人的目光。

沉清瑶抱着小白狼面无表情上了汽车,她是一分钟都不想在这么尴尬的气氛里待下去。

偏偏当事人不自觉,好像听不见周围的议论声一样。

“哪个屋里头的女娃儿,跟外国佬一路耍,搂搂抱抱的羞死人了。”

“一看就是有钱人,耍的洋玩意儿,硬是脸都不要了哦。”

“嘿,你们小声点,外国佬可是蛮的很,给你两棒槌,警察都不得管。”

赵央又不是耳聋,这些指指点点的话她自然听得清清楚楚,故意搂着“外国佬”大声道:

“好了,亲爱的,我们得上车了,大家只顾得上欣赏我们的美貌,都阻碍交通了,一会儿警察来了我们怎么解释。”

所有围观群众同时收声,不知道是被她逮住当面说人家坏话心虚,还是被某人自卖自夸的言论惊呆了。

她们上了另一辆汽车之后,司机终于开车,赵琦忐忑不安地坐在副驾驶上,洋人给他开车,他还真适应不了。

他更惊讶的是沉清瑶面对这个洋人完全没有多余的表情,连赵十三都趴在后座上偷瞄了好几眼前排的司机,她愣是当这个洋人不存在似的。

“小十三,你有没有觉得……”赵琦了然,这个女人装的再谈定,心里还是会好奇的。

哪成想沉清瑶是真的没有关注那个洋人司机。

“你六姐很自恋,她是一直就这样吗?”沉清瑶说的很小声,但是赵琦从小就练过耳功,蚊子大的声音他也能分辨出来,他很想问一句,您从下船到现在,就只注意到赵央她自恋?

小白狼想了想,贼兮兮趴到沉清瑶耳边说:“六姐从小就这样,以前还让我叫她仙女呢,我要是不叫,她就在我的狼尾巴上染颜色,让我扮山鸡……从西洋回来已经好很多了。”

“你辛苦了。”沉清瑶同情地摸摸她的狼头,可怜的孩子没有留下心理阴影,从此之后厌女已经很难得了。

赵琦心有戚戚焉的摸了摸鼻子,回想起来赵央留洋之前,在云岭的确像个魔女,兄弟姐妹们没少被她折腾。

无比自恋的赵央到了江城之后,就更加招摇过市,不提刚才那些举动,到了他们入住的饭店之后,她夸张地包下了整个西餐厅,非得要人家从天津请来的法国厨师给她做意大利菜,什么那不勒斯火腿干酪披萨,要

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字