Dyppc提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

她们并没有在江城停留很久,第二天就登上了轮船,顺着长江往下游而去,上船之前,赵央不知道给赵十三吃了什么补药,她又恢复了人形。

看得出来,克里斯并不知道赵家人的秘密,面对突然出现的赵十三她很惊讶。

“那只可爱的小狼犬呢?”登船以后,克里斯发现沉清瑶一直抱在怀里那条小狗不见了,还以为他们把小狗寄养在了别的地方。

“呵呵,这么可爱的小东西,交给别人当然不放心了。”赵央一脸坏笑。

沉清瑶非常正经地微笑:“是的,这么可爱的小家伙,要吃进肚子里才放心呢。”

“吃进去?”克里斯花容失色,没想到沉清瑶看起来柔柔弱弱,居然如此凶残。

赵十三这个小跟班趁着没人的时候,贼兮兮凑到沉清瑶身边,狼爪偷偷搭在她的腰上。

“本狼王的味道如何?原来你是真的喜欢吃我,怪不得每次都要吞下去……”

“赵十三!”沉清瑶拍掉那只不规矩的爪子,她是真没想到这货越来越流氓,竟然想到那方面去了。

“哟哟,还不好意思了。”

“不是不好意思,只是没想到你脸皮这么厚,美味?还真谈不上。”沉清瑶轻蔑地瞥了她一眼。

赵十三不服气了:“我哪里就不美味了,你瞧瞧我这身形,连六姐都说没有一块肉是白长的,还有脸,也很好看!”

“你一身的筋肉,咬一口还硌牙,我就喜欢软嫩的女孩子。”

“一炖就烂了,有什么好吃的,口感肯定不好!”

她俩的争论声越来越大,最后被一阵敲门声打断,赵央站在门口似笑非笑,她应该是听懂了。

克里斯一脸惊恐,大概是没听懂,还脑补到其他地方去了。

你们不仅吃宠物,还吃人?

这个年代能坐上轮船的人,家底子都不会太薄,尤其是她们还坐的是一等舱,乘客要么西装革履,要么衣着华贵,沉清瑶看着他们竟然有了亲切感,仿佛自己回到了一百年之后。

只是赵十三就没那么适应,她做事随性,穿衣打扮也不像赵央那么讲究,在这些非富即贵的人眼中,连船上的服务生都不如,甚至还有人把她当成了赵央的保镖。

本来沉清瑶以为她不会在意别人怎么看,因为赵十三以前就是这么没心没肺的乐天派,等她闷闷不乐,像只特大号鹌鹑一样,拽住她的衣角时,她才后知后觉发现狼

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字