蘑菇做噩梦提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

我一直都明白一个道理,不管我做了多少计划,做了多少准备,都不可能做到万无一失,终有一时,我会遇到无法解决的问题。

可我没想到,这个问题会这么快就出现。

“这么多箱子!我该怎么拿啊!”

本来我都准备好抢完这一票就跑路了,可谁能想到,这些奴隶商人居然会这么有钱!

我一共打劫了4家奴隶商会,前三家都比较穷,反正我每家都只找到了一千多的金币,可等到我在第四家商会里搜查的时候,却无意中打开了一处隐藏的暗门,找到了存放于其中的保险柜。

在用兔兔刀强行撬锁失败后,我只能选择选择带着保险箱一起离开。

但就在我准备动身的时候,我突然想到,其他几家奴隶商会中,似乎也有类似的房间布局,于是我又重新跑了回去,又成功的找到了3个保险柜。

本来这都是好事,可唯一的问题是,这些保险柜,虽然个头不大,但有一个算一个,全都重的要死。

我估计里面肯定装满了金币,不然没道理会这么重。

带着这么多大箱子跑路肯定不现实,可要让我把辛辛苦苦找到的保险柜给丢掉,我是绝对舍不得。

我现在是真的愁坏了。

(?????):“要签订契约吗?现在签订契约,就能免费获得空间戒指,内置200*800*800的超大空间,不管是随身行李还是常用家具,都可以随时随地取出,可谓是居家旅行的必备神器!你还在等什么!快点跟我签订契约吧!”

“你就不能白送给我吗?我们不是好兄弟吗?为什么总要提签订契约这种伤感情的事呢?”

(?????):“爱签不签,不签滚蛋。”

好吧,白嫖失败了。

我只能无奈的继续拖着箱子,四口大箱子,外加一个装载着我搜罗来几千金币的大袋子,我算是明白了什么叫做寸步难行。

终于,我放弃了,随便找了个空屋子躲了进去,又在屋里找了个空地,挖出一个大坑,把几个箱子都给丢了进去。

埋完东西还不算完,我还得原路返回清除印记。

等到我搞完了这些事情,天都已经黑了。此时我早已精疲力尽,随便对付了几口干粮,就窜到了房梁上开始休息。

本来我以为今天终于可以好好睡一觉了,可到了半夜的时候,我却听到了刨地的声音。

奇怪了

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字