北康黑落提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

雷洛顿时觉得浑身酥麻,有种晕乎乎的感觉,抱着舒克的手更加用力地将她往自己身体的方向压。

这种感觉竟难受又兴奋,雷洛也不知道要怎么去形容,他只知道自己再也不可能放开舒克了。

牛顿他们在看到舒克露出牙齿咬上雷洛的时候,就吓得立马站了起来。

腺体是每个人身体最敏感的地方,一般只有最亲密伴侣能够触碰。

对于像雷洛这样的强者来说,被另一个alpha咬了腺体,那简直就是奇耻大辱,舒克很有可能在下一秒钟就从这个世界上消失。

但等了几分钟,什么都没发生,只看见雷洛像是被什么东西给定住了一样,隐隐还有种发情的征兆,这简直是闻所未闻,但仔细辨别,又好像不是。

牛顿突然好像明白了什么,以雷洛的实力,如果不想被人冒犯,早在舒克有所行动的最初,就已经把人给制止住了,哪里还会让人得逞。

a对a这种事情,牛顿也是听说过的,只是没想到有生之年竟然还有机会亲眼见一回,而且对方还是大名鼎鼎的联邦最强新生代雷洛上校,这下子有好戏看了,尤其是雷洛所在的炽诺家族,势必会引起一场腥风血雨。

牛顿一双好看的桃花眼里尽是幸灾乐祸的神情,难怪雷洛一定要跟着他们一起出来玩,原来他心里竟然抱着这样不可告人的秘密。

至于舒克,他明显就是喝醉了,而且从他刚才跟这四位女bate的相处来看,他肯定是不喜欢alpha的,可以预见雷洛以后的感情路肯定不好走,还有什么比这更有趣的事吗?

牛顿突然觉得之前被雷洛打败的窝囊气,在这一刻彻底舒坦了,眼里戏谑的光芒一闪一闪的,脸上一副欠揍的表情。

司瑞克倒没往那方面去想,只是单纯地担心舒克会被雷洛干掉,但等了一会儿,也没见雷洛暴怒,他也稍微放心了一些。

看到舒克一直待在雷洛怀里,他觉得有点不妥,便伸手过去想把她解救出来,但手还没碰到舒克,雷洛就直接抱起人,说了一句:“舒克喝醉了,我先带她回去。”

说完,也没等别人的回复,就直接大步离开了。

司瑞克赶紧看向牛顿,着急道:“这雷洛不会杀了舒克吧?就这样让他们走了?”

牛顿倒是一点不担心,还安慰司瑞克稍安勿躁,舒克绝对不会有事,有事的人是雷洛,他都有点迫不及待等着看好戏了。

你的鼓励是我码

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字