蘑菇做噩梦提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

荆棘帮的首领一直有一个心病,那就是帮内的财政问题。

作为城中最大的帮派之一,荆棘帮上没有绿旗会那种可以在贵族中横行的背景,下没有沙漠之狼那种手握沙盗军团的实力,作为一个标准的黑帮,荆棘帮头疼的问题,就是收支平衡。

别看他们帮派手底下的混混们每天都要上街收保护费,实际上能给他们缴保护费的,都是些小商小贩,真正的大商会,哪个背后没有贵族的支持。

他们荆棘帮又不是绿旗会,正常情况下,根本就不敢得罪贵族。

而在皮肉交易上,上流会所基本上都是绿旗会的地盘,中层的自由舞女又有沙漠之狼罩着,他们荆棘帮能分到油水的,也就是底层一丢丢收益而已。

至于说奴隶市场方面,是,这里确实是日进斗金,但利润的大头都是贵族的,他们只能分到点蝇头小利,根本就不足以支撑帮派长久的运转。

荆棘帮的人也想搞点新产业什么的,但奈何高端人才都去绿旗会了,敢打敢拼的人要么去了沙漠之狼,要么就因为太嚣张被卫兵宰了,导致荆棘帮的生源只能从那些小帮派里面找,这种人大字不识几个,有想法的更少,好不容易有人弄出来点名堂,基本上也因为不善经营,搞成了赔本买卖。

但在一系列的失败中,唯有赌场,被荆棘帮经营的蒸蒸日上,才是荆棘帮真正养家糊口的买卖。

荆棘帮能够搞好赌场的根本原因在于,赌场里的大部分赌徒,都是城里的混混,这些人脑子里在想什么,会耍什么手段,荆棘帮的人可是门清,根本就亏不了钱。

再加上外地来的商人,以及一些好赌的贵族,赌场的生意一直都很不错。

但最近一段时间,赌场也出现了些问题。

首先就是闹事的人变多了。

由于遗迹和勇者遗物的事情,城里最近来了很多外来者,这些人良莠不齐,大多数都是一些游手好闲的佣兵,偏偏手上的功夫都还不错,当他们在赌场里输钱之后,基本上都会选择耍赖,一言不合就要动武。

混混和佣兵的实力差距还是挺大的,面对这种真正在刀尖上舔血的人,混混们的悍勇只能算是个笑话。

混混们说要砍人,大部分都是在吓唬人,佣兵们可是真会动手的!

一开始荆棘帮还幻想过和气生财,但很快就意识到了这根本没有用,只能动用大量的人手前来看场子,避免出现有人闹事的情况。

然后闹

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字